Teilserie 04 - SFT. Untertitel Fonds (UT) = Fonds de sous-titrage

Bereich "Identifikation"

Signatur

CH CS CSL 066-02-04-04

Titel

SFT. Untertitel Fonds (UT) = Fonds de sous-titrage

Datum/Laufzeit

  • 1983 - 2006 (Anlage)

Erschließungsstufe

Teilserie

Umfang und Medium

4 boîtes

Bereich "Kontext"

Bestandsgeschichte

Abgebende Stelle

Bereich "Inhalt und innere Ordnung"

Eingrenzung und Inhalt

En allemand, ce Fonds de sous-titrage est nommé Untertitelfonds puis Untertitelungsfonds. Il est "géré par les Journées de Soleure et attribue des aides pour le sous-titrage de films qui sont présentés aux Journées de Soleure. [...] Peuvent bénéficier d’une aide les films de tout genre et de toute durée qui sont à l’affiche des Journées de Soleure et pour lesquels une exploitation est prévue dans une autre région linguistique du pays. Le Fonds de sous-titrage est alimenté par de nombreux cantons et par la SRG SSR". [Source: site internet du Festival, https://www.solothurnerfilmtage.ch/fr/branche-und-presse/untertitelungsfonds. Consulté le 14.05.2018].
Ce dossier contient demandes de subventions, réponses, correspondances diverses, factures, rapports et bilans financiers et divers.
Voir aussi des éléments dans les Généralités, par exemple 18-24. SFT (1983-1989). Allgemeines = Généralités, cote CSL 066-02-04-01-01.

Bewertung, Vernichtung und Terminierung

Zuwächse

Ordnung und Klassifikation

Bedingungen des Zugriffs- und Benutzungsbereichs

Benutzungsbedingungen

Reproduktionsbedingungen

In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache

Schrift in den Unterlagen

Anmerkungen zu Sprache und Schrift

Physische Beschaffenheit und technische Anforderungen

Findmittel

Bereich Sachverwandte Unterlagen

Existenz und Aufbewahrungsort von Originalen

Existenz und Aufbewahrungsort von Kopien

Verwandte Verzeichnungseinheiten

Verwandte Beschreibungen

Bereich "Anmerkungen"

Alternative Identifikatoren/Signaturen

Zugriffspunkte

Zugriffspunkte (Thema)

Zugriffspunkte (Ort)

Zugriffspunkte (Name)

Zugriffspunkte (Genre)

Bereich "Beschreibungskontrolle"

Identifikator "Beschreibung"

Archivcode

Benutzte Regeln und/oder Konventionen

Status

Erschließungstiefe

Daten der Bestandsbildung, Überprüfung, Löschung/Kassierung

Sprache(n)

Schrift(en)

Quellen

Bereich Zugang

Verwandte Themen

Verwandte Personen und Organisationen

Verwandte Genres

Verwandte Orte